FRANÇAIS | ANGLAIS| ESPAGNOL | CATALAN et ROUMAIN
Etude de cas de traduction d'un site web localisé
Nous voulons partager un de nos projets de localisation de site web. Notre client espagnol Vivers Ter avait besoin d'une version française pour son site web, avec un domaine web différent du sien. Nous avons effectué une recherche pour identifier les domaines d'intérêt, incluant des mots clés importants. Au final, nous avons choisi mursvegetalises.fr car il est dans l'industrie des murs et des toits végétaux. Ensuite, nous avons travaillé sur deux documents, une étude de mots-clés en français et une étude sur la compétence de leur nouveau marché.Pourquoi les documents étaient-ils nécessaires ? Parce qu'un premier nous sommes une agence de marketing en ligne et que chaque client doit s'imposer rapidement dans le nouveau marché où il ne peut pas entrer sans préparation; il ne suffit pas tout simplement de traduire à la lettre le site web. En un mois, le client a eu son site web traduit, adapté et optimisé pour le marché français.
Coût pour la traduction d'une page web
Nous étudions constamment la concurrence pour vous offrir les meilleurs prix. Les prix localisés de traduction d'un site web commencent de 0.07€ par mot source du texte : français - espagnol, anglais - français, espagnol - français, roumain - français, catalan - français, etc. Le coût de traduction d'une page web varie en fonction de la complexité du projet, du langage technique, de la langue dans laquelle nous travaillons. Notre service propose non seulement la traduction et la localisation du site, mais aussi l'ajout des mots clés appropriés pour le nouveau marché cible.Startweb fournit également des services de traduction pour les applications mobiles (Iphone, Android, Windows Phone), les CMS, les interfaces de programme, etc. Contactez-nous pour connaître votre projet de traduction.